Posted on Leave a comment

Deafhood: Liberation, Healing, and the Sign Language Interpreter

Marvin Miller presented Deafhood: Liberation, Healing, and the Sign Language Interpreter at StreetLeverage – Live 2015 | Boston. Marvin explored the Deafhood journey –the internal and external dialogue on what it means to be a healthy Deaf person today– and the role sign language interpreters have and can yet play in that journey.

You can find the PPT deck for his presentation here.

[Note from StreetLeverage: What follows is an English translation of Marvin’s presentation from StreetLeverage – Live 2015 | Boston. We would encourage each of you to watch the video and access Marvin’s presentation directly.]

Deafhood: Liberation, Healing, and the Sign Language Interpreter

I have spent a lot of time thinking about my presentation today. This morning’s lectures were astonishing and impactful. They were all fantastic. Those of you just joining via the live stream missed out, but you can view them later when they are posted. The presentations correspond nicely with topics addressed in the Deafhood curriculum –  they create a similar sense of discomfort, anxiety, loss of equilibrium, and conflicted feelings. We often label these issues systemic problems. We say the problem lies with “the system” as if it is one huge monolithic system. The system itself works at multiple levelsat the educational level, the interpreter training program level, the community level, and the world level, and these levels all interact with one another. More and more, weve seen discussion about identities, which has given rise to the term intersectionality. This is an important concept, because, as Amy Williamson said, for her its not a question of being either hearing or Deaf. She’s both in one. To choose would be impossible. Our community must grapple with the complexity of these multiple levels of identity. Left to wonder how I could neatly package for you the Deafhood course, training that is comprised of three separate sections, each lasting 20 hours, I had to pick carefully which aspects I could share with you all. I truly wish I could transfer the needed understanding a la “The Matrix.” (see video at 1:45)

It would be so nice if you could just be rapidly injected with the wisdom and knowledge necessary to navigate this world. How many of you dread the thought of going to the gym to work out, or having to practice a skill to become proficient? For those who are studying to become interpreters, entering the Deaf community and learning to sign, I wish we could just exchange our experiences, and in an instant, just like Neo, suddenly get it. Sorry, StreetLeverage, youd be out of business. I wish it could be done that way, but it cant. So, what do we do? We come to events like this. We learn from these talks; we discuss these ideas, and then the discussion grows and evolves. It enters the larger discourse and continues to morph and develop until it becomes our reality. [Bill Ashcroft, cited in Paddy Ladd’s book:] points out that people think discourses is all about discussing what reality is. No. Its the discussion and the germination of ideas that create and shape the reality. Take this hotel – the building, the grounds. Someone had an idea. They needed to create something in this space, came up with a design – an idea of what everything should look like from the grounds to the pond, to the floor plans. Take this conference. It began with an idea. With each step of the process, everything had to be considered: Where the conference would be held, in what kind of space, with what kind of draping behind the stage? It all starts as an idea. Every decision was analyzed and discussed until it became for us a reality. That very process is crucial.

I didnt come here to lecture you, or to explain how to accomplish this task, or to list all the things you should do. Im not an interpreter myself. Im not a CDI. I am Deaf, my parents are Deaf, and I have four Deaf children. Im engaged in the community, and I work with many interpreters. So, while I bring that set of experiences, I wont preach at you. What I would like to do is share something with you – my Deafhood journey.

My Deafhood Journey

This is my journey. As I share my personal journey, I want you to have some realizations of your own. Again, I wont tell you how to apply this knowledge or how to think about it. Have the discussions, do the analysis. As Sharon Neumann-Solow said this morning, it wont be comfortable. As you uncover some truths about yourself, youll be tempted to hide them, to deny them, to refocus on otherswork in this process. Dont. 

Ironically, my journey began while I was teaching the Deafhood course. Its true! People say, You already knew all about Deafhood before!, but thats what happened. I had been serving on the board of the Deafhood Foundation and had gone through the course training on the job when I became President of the Indiana Association of the Deaf, which has an ASL program that offers non-credit classes to the wider hearing community. The ASL program was great, but it dawned on me that while it was perfectly fine to provide courses to the larger hearing community, we weren’t providing those same opportunities and training to the Deaf community. Deaf people would derive an enormous benefit from the course. The potential for growth and development in the community was immense, but the course wasnt offered to Deaf people. I was stunned. It was time to establish a course on Deafhood for the Deaf community. We got the approvals, built the curriculum, gathered the materials, created the power points, pored over the readings, and began teaching the course. In the first class, the stories were incredible. Everyone from seniors to youth, from the grassroots to the college-educated, all shared their stories and had lively discussions about their experiences. Class after class has been like that ever since, and now, four years later, weve just completed our 26th and most recent training here in Boston. A few of you here took it. It was terrific.

That has been my journey to a greater understanding of Deafhood.We know of the oppression of Deaf people. We know the struggle, the colonization of language and culture, the history of bans, and on and on, but to engage in the deeper analysis is different. People often say, Well, Im a Deaf person, I sign and know Deaf culture, Im fine. Why do I need this course?When you take the course, its astonishing. Its truly an eye-opening experience. Once you learn some key pieces of information, youre able to reframe your entire understanding of our experience. Its extremely powerful.

Now, I want you to take a few seconds to look at the next slide. (7:12)

Values

You see that we have two columns, one depicting hearing values, and the other depicting Deaf values. I want to make note of a couple of things. First, notice that the top value under the Deaf column is “visual”. As Deaf people, we cherish our vision. We treasure ASL, so vision is very important. Further down we see tactile. I would say that order should be reversed. The tactile is more important than the visual. We know this because the Deafblind community is still a part of the Deaf community. They still use ASL. They still embody Deaf culture even though they dont see. Were known to say that we cherish our vision, and vision for us is indeed important, but we must recognize that the culture and the language are still transmitted regardless of visual ability. The other thing I want you to notice is that one of the Deaf values is 3-D space while its hearing counterpart is linearity. Pat Graybill remarked that ASL can express two events simultaneously, using two hands. A spoken language cannot divide the tongue to achieve this. So, linearity belongs to the hearing world, and three-dimensionality belongs to the Deaf world. We each prize our respective values. Music is an important value of hearing people. I often see people grooving to music through earphones. You see it everywhere. Hearing culture holds music as a high value. Music is also an integral part of almost all movies, as I learned from a friend. Its even used in car chase scenes. I hadnt realized that music was used throughout the film in this way before.

So, we see these two different sets of values, yet each value is no better or worse than its counterpart. Theyre equally valued as important, and should be respected as such. Understanding the values of these two worlds gives us a rich opportunity to engage, share, learn, and even borrow from one another. When the power is shared equally across that exchange, it is wonderful. Do we in the Deaf community see an equal exchange of ideas and values across these two worlds today? Do those in education and other systems of power who make decisions about our language and culture regard us as equals? No. They do not. It looks something more like this slide. (9:51)

Unequal and Unhealthy

The Deafhood movement is the culmination of the work of Dr. Paddy Ladd, who spent over ten years studying and unpacking our experience until he arrived at a framework that helps us to more deeply understand the forces of oppression, forces which include audism, racismwhich has permeated our history, and linguicism. The thread that ties it all together is this concept of hegemony, the colonizing force that seizes power and control over our language and culture, demeans it, and compels us to adopt the language and culture of the dominant, powerful class until we internalize its false superiority. The vicious, intentional, and persistent practice of degrading a people and then replacing their culture and language with that of the powerful class continues today. The message is, Our way is better. Its a hearing world. Spoken language is better. English predominates. Work opportunities only exist in the hearing world.” Despite our protestations and pleas, despite our saying, We are capable. We can do it. Sign language is important,they just continue, “You can always learn ASL later. Its important that you practice speech now.This ideology is prevalent throughout society. Thats why I was so inspired yesterday by the students from The Learning Center, who were here sharing their poems and stories. It was spine-tingling. The children were expressing their experiences, showing us the depths of their hearts in beautiful ASL. I couldnt have done that in my day. Our teachers, some of whom I loved, were mostly hearing. They signed in English, and I internalized their colonialist message. But the children yesterday were expressing themselves in ASL. They have internalized a different message. Brenda Schertz has said we are making some progress, but sometimes I just want us to make quantum leaps. Internalizing a positive cultural identity happens for some, but I must remind you that the kids from The Learning Center and my four Deaf kids do not represent the vast majority of Deaf childrens experiences. Those who are proficient in ASL, who have internalized Deaf culture through Deaf adult role models, only amount to 5% or 6% of us. The Indiana School for the Deaf is fantastic. Its a bilingual-bicultural program where over 80% of the administration is Deaf, including the superintendent and principal. Over 80% of the teachers are Deaf. While we applaud them for their program, we also see that, sadly, most Deaf schools cannot boast those numbers. 

Again, once we recognize that the brutal, demeaning, forceful replacement of culture and language is our lived experience, examining that hegemony helps us to understand how it impacts us, not only culturally, but at every single level. It impacts how parents interact with their childrenCODAs, SODAs, and hearing children. It impacts how interpreter training programs are run. It impacts how teachers in those programs teach. It impacts how we frame our thinking and how applications are made according to that frame. For Deaf people, that framing is drastically skewed, which forces us to work extremely hard to make sense of it. When we look at our Deaf and hearing values side by side, we see that the Deaf values are utterly suppressed and supplanted by the hearing values. That suppression has a lasting, crushing effect on our people.

Marvin Miller
Marvin Miller

This colonization is so ingrained that the moment a Deaf baby is born, they are automatically victim to its crushing effect. They aren’t aware that its not normal. They assume that its okay. I grew up this way myself, as did many of you, thinking that this is normal. The Deafhood course instructs us to look within, to recognize the position were in, to say, Wait a minute. This is not okay,and to challenge the colonizer to step off. But when we do challenge the status quo, the answer is, Youre going to start complaining? This is not new. This is how things have always been. This is just the reality. Theres nothing to be done.We answer, No, this is not reality.But then as we get on with our lives, all of our subsequent conversationswith sign language interpreters, at RID conventions, at StreetLeverage, in the community, in Deaf education, at CEASDhappen under this paradigm of cultural suppression, with our values rendered subservient to hearing values. We are powerless in the discourse. As we attempt to discuss working together as allies, were situated in this dizzying, skewed frame. We try to talk about collaboration with sign language interpreters who get paid to work in mainstream settings with Deaf children, and were agonizing in our disempowered position. Can that conversation be a healthy, equal exchange? Its incredibly hard. Equality is simply not there.

I talk with CODAs, and I agree that the Deaf community should get together with CODAs and discuss how we can raise our children, both Deaf and CODA. Often the Deaf community has mixed feelings about CODAs, and I dont want to disparage them, as there are many tremendous CODAs out there. But, as an example, the governor of South Dakota, Dennis Daugaard, is a CODA. I met his father who is very sweet and fluent in ASL. We’ve had lovely conversations. I also met Dennis before he was governor and chatted with him. Did he do anything in his tenure as governor to protect the Deaf school? No. It has closed. Now it is just an outreach center. That was very upsetting. Of course, I dont blame him personally. It goes back to how we were raised and the messages we internalized growing up. Having these conversations in the context of an unequal power relationship is extraordinarily difficult. This concept is very important to understand. All of this leads to false divisions. (slide at 16:13).

False Divisions

Our community has been divided and compartmentalized under a host of different labels. Audism plays a huge role here. Your child cant hear? She failed the hearing test? We must hurry and start speech training, never mind what those people over there are saying.This notion of ignoring our input, coercing us onto their path, and rendering us helpless, divides our community. Among the many important lessons we can take from Ladds work on Deafhood, there is one critical message. 

“All Deaf people are our brothers and sisters.”

Now is the time for the community. We often dismiss members of our community who attempt to assimilate into the hearing world or who have been mainstreamed. We shut them out. We say, What can I do? How can I help 80% of our people? Privacy laws prevent me from contacting them. It’s impossible to reach parents and early hearing detection and intervention (EDHI) groups.We dont take responsibility. Are we to become an ever smaller, elite group? No. Now is the time to recognize that they are all our brothers and sisters. Their culture, their language, their very nature has been stripped of them, brutally replaced by the ideology of the dominant majority. We have to say, no more. Many Deaf and hard of hearing people are out there today with a very weak sense of identity, and their lives are a struggle. We need to step in on their behalf. At the same time, the reality is that Deaf people often do not have have the power to fight the system. With little to no power to fight against the system, it is hard to imagine how we can create change. Along my journey Ive thought this through and discussed it with others. I’ve come to realize that something out there is stopping us, blocking us from making progress. Rosa Lee Timm expressed it beautifully yesterday in her performance, that desire for a Deaf ideology to get through. But sadly, too often our ideas dont penetrate. Despite our amassing all the scientific evidence, all the cognitive research to support sign language, our attempts to share that evidence are ignored. Today, 90% of parents still choose an oral-only approach. They dont sign at all with their Deaf children. I watched Ryan Commersons graduate thesis, Re-Defining D-E-A-F, and one part struck me. The whole thesis is great, but I keep coming back to one section, which Ill share with you now. (video clip from Ryan Commerson’s thesis at 19:20)

Reframing Perceptions

Stuart Hall is a well-known Black sociologist who studied the impact of mass media on how people perceive the Black community. It is profound work, and he examines the idea of how our perceptions get locked into the subconscious where they become understood as common sense. Honestly, how many people in the world assume it is common sense that Deaf people cannot read beyond a 4th or 5th-grade level, or that it is common sense that Deaf people should not drive or do a whole host of things. These subconscious perceptions affect not only Deaf people and their myriad identities but also CODAs and interpreters, too. We assume that many of these perceptions are common sense, and we see these assumptions reflected throughout the discourse.

That got me thinking, how can we get inside the subconscious of the colonizing forces and expose the distortion? To Ryans point, we cant only promote the positive aspects of our people and culture, saying, Deaf is beautiful! ASL is beautiful!We must also expose the distorted beliefs of the powerful. We must disrupt their belief system, and in doing so, open up the possibility of new interpretations and new meanings. This has to happen in the discourse. Afterward, we can instill the positive attributes of the culture and foster their new understanding.

In the Deafhood coursework, we talk a lot about reframing. Reframing is powerful. In political discourse, we see Democrats and Republicans constantly reframing the issues. They play games with reframing to bolster their positions. For us, it must involve understanding that our subconscious perceptions frame our assumptions. When we research facts and find that they dont comport with our frame, we discard those facts wholesale. They cant penetrate our subconscious. That is why facts get ignored. Often the Deaf community says, We need more research. We need to educate them!No. Stop it. We cant beat them over the head with it. We cant get through to them that way. This applies to me personally as a white, straight man. I have privilege. I experience oppression as a Deaf person, but I have major privileges which are rooted in my subconscious. So, I have to ask myself, do I think about Deafblind people? Am I considering Deaf people of color? Do I think about Deaf people with disabilities? No. My frame is still locked in my subconscious. The board of one Deaf organization was talking about bringing in more Deafblind members, more Deaf members who have a disability, and more Deaf people of color. We wanted to build genuine relationships, not just hold them up as tokens and pat ourselves on the back. We realized it would require entering authentic dialogue to achieve real understanding, and that only from that place could we move forward together. While I agreed with this stance, I was also confronted with my privileged frame. When we were discussing Deafblind board involvement, I immediately thought about our non-profit status as an organization, about the cost of SSPs, and the extended time we would need for our meetings. I was fidgeting nervously. This was my subconscious frame preventing me from moving forward. My impulse was to say, Lets deal with this later. We can talk about this in a year or two when were ready. Lets wait.Recognizing these thoughts was shocking to me. I was horrified that I wanted to say, Wait.This familiar, hurtful command had been stored inside my subconscious, and I was about to make the same demand of others.

Last weekend, the board of Deafhood Foundation (DHF) invited Najma Johnson from a group called, Together All in Solidarity (TAS), for training on intersectionality. It was an introductory, 4-hour course. We barely scratched the surface. The dialogue was amazing, though, and it was a phenomenal training. However, some people responded that while the training was good, they felt encumbered by the notion that theyd have first to look at the issue of intersectionality, then at Deaf issues, then at educational issues, then at early intervention issues, then at interpreting issues, and so on. But intersectionality is not an isolated issue that we discuss and then shelve while we tackle each other issue in turn. It cannot be divorced from all of these other issues. You must study, learn, and train on intersectionality until it permeates your thinking about everything until it becomes a part of your lens. How we see the world must be infused with intersectionality. It is no small feat. We must incorporate intersectionality wholly, such that how I view the Deaf Black community, the Deaf Mexican community, the Deaf disabled community, the Deafblind community, has to change. The time is now. No more of the message, Wait. We need to put Deaf people first. Well put the rest of you on hold. Just wait.How long have they been waiting? Are we building actual relationships this way? No.

Now, I want to close with a discussion about a very important word. (25:40)

On Vulnerability

Do you want change? Do you want to foster creativity and innovation? You get there by opening yourselves up to reflection and examination, by apologizing for the things you do and say that are hurtful or problematic, and by being willing to engage in dynamic discussions about them. Also, you must recognize the power structure within our different organizations. Who are the decision makers? If its a white majority, what do you do? What if its all Deaf, yet all white? It is time for us to stop, to say, No more.How do we step back and make sure that were on equal footing? Often, we who have the power say, Come on! Lets talk!But it doesnt work that way. People in disempowered positions feel afraid, uncomfortable, and unsafe. We have to figure out how to make sure that the power dynamic in the discourse is equal. Only then will a productive conversation ensue. 

We need to heal. We have a lot of healing to do together.

Thank you.

Are you going to StreetLeverage – Live 2016 in Fremont, CA, April 15-17th? 

* Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up” button (upper left-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”

Posted on Leave a comment

StreetLeverage: The 2015 Posts that Moved Us

Best of StreetLeverage 2015

As a way to welcome 2016, we handpicked 10 posts that inspired reflection, demonstrated courageous thinking, or generated spirited conversation. It is our guess that you were moved by some of these 2015 gems as well. If you missed one, take a moment to enjoy the goodness. * Posts not listed in any particular order.

1.  Sign Language Interpreters and the “F” Word

Sign Language Interpreters and the 'F' Word

One Headline We Wish We had Created Ourselves

Provocative headline aside, Jackie Emmart brings forward the art of asking for and receiving feedback. While the jury is still out on whether “feedback” is a four-letter word or not, it’s a topic that isn’t going away.

Read More…

2. Recognizing Polite Indifference: Sign Language Interpreters & Power

 Polite Indifference

A Personal Story that Resonated

Michele Vincent’s willingness to open up about a work experience gone sideways in order to share her own journey of self-discovery and shine a light on an important issue had staying power for many.

Read More…

3. Missing Narratives in Interpreter Education

Erica West Oyedele at StreetLeverage - X

A Post We Thought Worthy of Even More Attention

Looking back in our history and comparing the statistics shared in Erica West Oyedele’s StreetLeverage – X presentation, not much has changed in the demographics of the profession. Hopefully, as we extend our vision and open our hearts to truly understand, we can invite and support interpreters from underrepresented groups which, in turn, supports the Deaf community in all its diversity.

Read More…

4.  Station Meditation: VRS, Compassion and Sign Language Interpreters

Station Meditation: VRS, Compassion and Sign Language Interpreters

A Positive Outlook on VRS Interpreting

While not as uncommon as one might think, it was refreshing to read a post about VRS that displayed some of the positive aspects of interpreting in video relay. Judi Webb’s long-term experience as a video interpreter shows that longevity in VRS is possible with the right attitude and practice.

Read More…

5. Do Sign Language Interpreter “Accents” Compromise Comprehension?

Carol Padden

A Post that Made Me Conscious of My “Accent” In a Good Way

Carol Padden’s StreetLeverage – Live presentation on sign language interpreter accent will likely resonate for many readers, particularly non-native second language learners. Rather than perpetuating signing errors and disfluent language use, this is an opportunity for interpreters to reflect on their own accent and how they might remedy some of the issues with a little concentrated effort.

Read More…

6.  Self-Awareness: How Sign Language Interpreters Acknowledge Privilege and Oppression

Stacey Storme - StreetLeverage - Live 2015 Talk

I Wanted to Call the Presenter So We Could Have Coffee and Talk

Powerfully, Stacey Storme reminds sign language interpreters that while the situations we enter into as interpreters have nothing to do with us, “Our work has everything to do with us.” The interpreter is the third context in an interpreted communication and it behooves us never to forget that fact.

Read More…

7.  Horizontal Violence: Can Sign Language Interpreters Break the Cycle?

Horizontal Violence: Can Sign Language Interpreters Break the Cycle?

The Most Popular Post This Year

Clearly, many sign language interpreters have had negative experiences with colleagues which could fall into categories like bullying, harassment or intimidation. Kate Block explores how reflective practice might positively impact the interpreting field. It appears that people agree.

Read More…

8.  Deaf Interpreters: Shaping the Future of the Sign Language Interpreting Profession

Eileen Forestal - StreetLeverage - Live 2014

A New Paradigm Emerging for Hearing Interpreters

Eileen Forestal’s StreetLeverage – Live presentation explores the dissonance many hearing interpreters feel about working with Deaf Interpreters and encourages practitioners to come to the table open to the possibility that both groups have something to offer as professionals.

Read More…

9.  10 Lessons from my First Year as a Freelance Sign Language Interpreter

10 Lessons From My First Year as a Freelance Sign Language Interpreter

There is Encouragement and Positivity in the Field of Interpreting Today

Brittany Quickel’s 10 lessons illustrate the power of self-determination and positivity. Sign language interpreters everywhere can benefit from these simple, but sage, tips.

Read More…

10.  National Treasure

Patrick Graybill - StreetLeverage National Treasure 2015

Those Who Inspire

While this wasn’t a post, our 2015 list of goodness would not be complete without one important addition. StreetLeverage was proud to honor Patrick Graybill at StreetLeverage – Live 2015 as the first StreetLeverage – National Treasure honoree.

Read More…

Our Hope

Join us for another year of discovery, vulnerability, and meaningful conversation. We look forward to the magic of the journey that will be 2016.

* Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up!” button (upper left-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”

Posted on Leave a comment

Implicit & Explicit Meaning: Implications for Sign Language Interpreters

Patrick Graybill presented Implicit & Explicit Meaning: Implications for Sign Language Interpreters at StreetLeverage – Live 2015 | Boston. His talk examines how authentic meanings can be implicit or explicit and explores some of the guiding principles for uncovering meaning.

You can find the PPT deck for his presentation here.

[Note from StreetLeverage: What follows is an English translation of Patrick’s talk from StreetLeverage – Live 2015 | Boston.  We would encourage each of you to watch the video and access Patrick’s talk directly.]

National Treasure

Good morning, everyone! It’s difficult for me to start after having watched that tribute. I’m truly stunned. To call me a national treasure, however, could be a dubious honor. I have to ask myself whether this means that I’m now a fossil or if I’m still going strong. But, after watching the video [Aaron Brace video tribute to Patrick Graybill], I must say that every time I saw Aaron Brace, I was inspired. I simply planted the seed. That’s all! What happened from then on was not my doing alone.

Freedom to be Authentic

This weekend I’ve come to the StreetLeverage conference, but I’m not an interpreter. I’m just a Deaf person, so at first I didn’t know why I would come to such an event. However, yesterday and this morning helped me understand that I can cry. I don’t tend to cry, but I did, because here at StreetLeverage, ASL is allowed to come first. It’s placed above English, and that makes me feel free, inspired, like I can simply be! I feel like I did years and years ago when I was at the National Symposium on Sign Language Research and Teaching (NSSLRT) here in Boston. Prior to that I had been performing a one-man show for the National Theatre of the Deaf (NTD), and on tour a voice actor would stand behind me and interpret my lines. While I was on stage, I would worry the whole time that I might jump a line. What would the voice actor do? Would he follow me? I was utterly thrown off by this worry during my performances. I couldn’t concentrate at all. Now, Dennis Cokely was at the NSSLRT. Like me, Dennis also planted a seed that grew. He had a Lexus; he had a condo. I didn’t have these things, so I watched him and learned. At the NSSLRT I was slated to do my one-man show, and I asked Dennis who would voice interpret for me. He said, “No one. It’s not necessary.” I said, “Wait a minute! It’s important that interpreters in the audience understand me! There has to be a voice actor behind me on stage!” He said, “No, there doesn’t.” That evening, after the day’s events, I performed my show, and I felt unbelievably free. I was emotionally free. I had no worries about the interpreter behind me. That experience had an enormous impact on me, and it convinced me of something that I’ll share with you now.

As I said, that evening on stage I had no worries, no internal distractions or discomforts to impede my performance. I want interpreters to have that same experience. I want you to feel honest inside, to feel free, to feel that if you make a mistake, you can carry on. I want you to feel in your work that you’re not merely donning a mask and pretending to be something, but that you are being authentic as a person.

Implicit and Explicit Meaning

Language has multiple meanings. Sometimes it carries explicit meaning, which is easily grasped and easily understood. Sometimes language conveys implicit meaning, which is murky, abstract, and difficult to encode. Perhaps a good word for this type of meaning is “invisible”. This hidden meaning wants to be made clear to the world. “Here I am! Under here! Bring me out!” Interpreters study these meanings, and they often spend more time looking at explicit meaning than implicit meaning. However, when they understand the implicit meanings, their interpretations are far more honest, clear, and confident. If they stay at the surface without plumbing the depths of meaning, the message is not made clear, and we as consumers have to work very hard to uncover the meaning ourselves. That’s what I want to address with you today.

Yesterday, Marvin Miller presented on Deafhood and the importance of having an internal sense of identity. Interpreters must have their own internal sense of identity, too – their “interpreterhood”, if you will. My journey as a teacher, as an actor, and as a member of the church began with this internal sense of identity. It must start from an authentic place within.

Gulliver’s Travels

I grew up in a residential school, which taught me one particular way of thinking. I had to adopt my teachers’ perspectives and follow their lead. Then at Gallaudet, when I was about 20 or 21 years old, I began to grapple with my identity. I knew I wanted to be an actor, but Gallaudet didn’t offer a major in theater. Acting was considered extracurricular there, which was fine, but I had to choose a major. I thought perhaps I could pursue teaching, but Gallaudet didn’t offer a major in education either. I had to wait until graduate school to study education. So, as I was weighing my options, I spoke with Dr. Robert F. Panara who was a late-deafened professor. He said, “You love acting. You love reading. You should major in English. You can read and study plays.” And being the good boy that I was, I followed his advice. I took classes in English, and in one, we read Gulliver’s Travels. I understood it superficially, thinking that the story of the giants and the miniature people was merely cute. But as we discussed the book in class, and different perspectives were raised, I became confused. These characters were symbols representing the struggle between the British and the Irish. This concept really threw me. From then on, I grew to understood that a text contains multiple perspectives.

Much later, I learned how to translate the Bible, and fortunately, I didn’t have to struggle alone in that task. I counted on MJ Bienvenu, Marie Phillip, Freda Norman, linguist Charlotte Baker-Shenk, consultant Kevin Kreutzer, as well as a hearing biblical scholar who had expertise in Hebrew and Greek. We all worked together, examining and uncovering the layers of meaning in the Bible and bringing them to the surface. I was at once intellectually and emotionally stimulated. I loved the Bible! Not because of its piety, but because people from biblical times experienced the same struggles, the same emotions, and the same depth of thinking that we do today. Literature contains these same themes. Gulliver’s Travels contains these same themes. From that point on, this work has been fun! Uncovering implicit meaning is fun, and I want you interpreters to experience that, too. It’s fun! Life is good. Why waste it arguing? Dig into the deeper meanings, and do it together, not alone.

The Semantics of Boston Strong

Let’s look at this symbol in terms of its explicit and implicit meanings. On Friday, Patrick Costello exclaimed, “Boston Strong!” Firstly, that statement had a certain prosody. We know some of its explicit meaning, but we can explore it more deeply. What does Boston mean? What does Strong mean?

I don’t have a PhD in semantics. I am not a linguist. But I have consulted on the interpretations of plays with Aaron Brace among others, and we focus on examining meaning at the implicit level. We work to uncover deeper meanings, and people have often said to me, “You should teach a course in semantics!” I’ve always demurred, but over the years, despite the fact that I have no degree, I have gained a lot of experience with interpretation and translation. I’ve come to realize that teaching is not what’s important. Gaining experience is. The work of deep analysis, digging for and unearthing implicit meaning, is perhaps where the new national treasure lies. Making explicit those implicit meanings allows us to present a clearer message. From there, we can doff our masks, dispense with ambiguity, and be free to render an authentic message. Whether you’re an interpreter, an actor, or a teacher, the key is communication, and clearer is better. Don’t you agree?

Levels of Meaning

There are fours levels of meaning, and I imagine you’ve studied them and know what they are. I find them fascinating. Take Street Leverage, for example. We have the word, street. Taken alone, what does this word mean? I’m here at this conference and I see no street. What about the word, leverage? Maybe this is a common word for hearing people, but as a Deaf person, I see the words “street” and “leverage”, and I don’t get it. Now, at the phrasal level, what is Street Leverage? What does this phrase mean? I still don’t know. At the sentential level, I can look at the words that make up the mission of StreetLeverage and begin to see that it has to do with interpreters improving their skills, developing a sense of identity, and advancing the profession. But it’s not until I look at the level of the text as a whole that I can understand what StreetLeverage is all about, both intellectually and emotionally.

We can do the same exercise with the expression, Boston Strong. What is Boston? What is Strong?

Mayor Menino’s Speech: Semantic Levels

This is an excerpt from the mayor’s speech made on the day after the marathon bombings in Boston. We see the word Boston in the text. What was in the mayor’s mind when he said that word? What did he mean by Boston? Let’s look further.

Patrick Graybill
Patrick Graybill

We may think of a city when we see the word, Boston. But can a city be strong? “We are one Boston.” Interesting. We are a city? Are we buildings? No, we are people. Okay, so Boston cannot exist without us as people. Boston needs us. “One”. Hmmm. The paragraph begins, “Good morning. And it is a good morning…” Do these two iterations of “good morning” mean the same thing? No, they don’t. We know this intuitively. Obviously, the mayor meant the first as a greeting. The second is a statement on the greatness of the morning due to the fact that we are together, united. Boston is us. We are one. And the people of this city are not breaking down. We are resilient. Intrusions will not budge us. Challenges cannot disrupt us. We are strong. This is what is meant by Boston Strong. To simply interpret this concept into ASL with the signs for “Boston” and “strong” is not enough. It’s also not about how to do it correctly or who decides what the appropriate signs are. As we take time to engage in discussions about its meaning, the right signs will emerge. It’s not as though one person can come up with the correct expression of this in ASL. That would be impossible. It requires that people work together to construct its translation.

Responsibilities for Translators

I’ve been a translator for about 25 years. It is imperative for us to look for and uncover implicit meaning. It is our responsibility! We must sift through ambiguities and render a whole, truthful, completely clear picture of what is there in the source text. Then when I deliver the translated text to a group of Deaf people, its message must be understood as equal to, not lesser than, that of the source text. Equivalence is our ultimate responsibility.

Genuine Confidence

Interpreters have the very same responsibility that translators do. As you acquire more skills in translation work, your confidence will grow. Your interpretations will become strong, and you’ll astound people with the clarity of your work. You won’t leave us looking at each other trying to discern what you mean. No more of that! Here at StreetLeverage, as I experienced yesterday and today, it’s happening. It’s possible. There’s no need for voice interpreters. I’m standing here today, and I’m not wondering what the interpreter is doing. I don’t have to look down to check on an interpreter. All of us, Deaf and hearing alike, are using ASL here. We’re all on equal footing. It’s a strange world for me, but it’s the best. It’s simply the best.

Teamwork

Lastly, interpreters do not have to do this work alone! Together, we can do the analyses, make mistakes, and learn. Together, we can take on this task. Moreover, it isn’t only for the “on” interpreter and the “off” interpreter to tackle a translation. Deaf people and hearing people must work together on this. In my workshop this afternoon, Deaf and hearing people will work together to translate a text. This translation work serves as a tool, since interpreters on the job must do it simultaneously in real time. You can practice using this tool from time to time, in the evenings over a glass of wine or a cup of coffee, in front of a nice dessert. You can sit in a circle, look at a text, and work on uncovering its implicit meanings. Discussing it together, the hearing interpreters can analyze the English text while the Deaf interpreters determine how best to express those concepts in ASL. Working together, our world will surely grow brighter! Good luck to you all!

* Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up!” button (upper left-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”