Posted on Leave a comment

Strategic Partnerships: Cooperation Among Stakeholders in Sign Language Interpreting Isn’t Enough

Chris Wagner presented Strategic Partnerships: Cooperation Among Stakeholders in Sign Language Interpreting Isn’t Enough at StreetLeverage – Live 2014 | Austin. His talk explores how developing strategic partnerships among the Deaf Community and the sign language interpreting community is more than a cooperative effort; it’s one of accountability.

You can find the PPT deck for his presentation here.

[Note from StreetLeverage: What follows is an English translation of Chris’ talk from StreetLeverage – Live 2014 | Austin.  We would encourage each of you to watch the video and access Chris’ talk directly.]

Strategic Partnerships

My topic today is “Strategic Partnerships: Cooperation Among Stakeholders in Sign Language Interpreting Isn’t Enough.”

Let’s talk about the term “partnership”, specifically the partnership between the Deaf Community and the Interpreting community. In reality, there has been little in the way of true partnerships between the two groups for more than a century – perhaps more formal partnerships have taken shape in the past 50 years or so.

Why am I talking about strategic partnerships? Stakeholders are critical element in this conversation. Let’s look at our stakeholders in the Sign Language Interpreting Community.

Major Stakeholders in the Sign Language Interpreting Community

Over the past 20 years, I’ve had a lot of conversations with people in my professional journey. Wow. There are so many stakeholders – not just interpreters or members of the Deaf Community, but numerous people who are involved. Our task is to find ways to engage with those groups and for them to engage each other.

Oftentimes, we focus solely on interpreters and the Deaf Community and forget about those other groups. We can’t do that – we have to broaden our scope to consider to all stakeholders. Specifically, we can’t just consider schools for the Deaf as stakeholders – we have to include mainstream programs, as well. There are so many kids in those programs – remember that approximately 92% of Deaf kids are in mainstream programs. We have Interpreter Training Programs, Interpreter Agencies, Deaf and Hard of Hearing individuals, etc. – all of these groups and people comprise the whole and are stakeholders. Also included in our stakeholders are smaller groups and individuals – parents of Deaf children, employers, co-workers, and others. I want you to consider these stakeholders groups as we progress through this presentation.

When we talk about stakeholders, we also have to look at how we can transition them into partners. It’s a lot of work. Doug Bowen-Bailey mentioned community organizing, Robert Lee talked about roles and Stacey Storme talked about privilege – all three of these elements are required to establish partnerships. Each piece, independent of the others, cannot succeed in creating a partnership.

Prevalent Issues in the Community

Throughout our history and to the present day, many issues have continued to emerge. Each of us is accountable for the way we address them.

Lack of Knowledge. Sometimes I’m astounded when I meet a person who lacks knowledge, for example, a lack of knowledge about happenings in the Deaf Community or even who the leaders are in the Deaf Community. When asked, they often shrug it off with an “I don’t know” and a perplexed look.

Oppression. Of course, we’ve all talked about oppression for a long time in our community. I grew up oral and learned to sign when I went to RIT, but I still felt oppressed – by my peers, by interpreters, by various people in the community. Intentional or not, I felt oppressed.

Privilege. We all carry different privileges. I’m a white male. I’m a privileged white male. I can’t change that, I can’t help it. My mother chose a white man, so, that’s the reality. But at the same time, other people, friends of mine who grew up using American Sign Language – they have language privilege. I don’t have that. They have language privilege. Some interpreters may tell their stories, as Stacey did, about growing up using ASL in the Deaf community and in her home – they have language privilege, too. Many other interpreters are in the same situation I am in – they don’t carry language privilege.

Lack of Community Accountability. I can give you another example. There are a lot of issues coming up for both the Deaf and Interpreting communities. Often, when issues arise in the Deaf Community, interpreters step back and take a “hands off” approach to the situation. “It’s not my issue,“ they might say. Some interpreters feel they have to set a firm boundary – signing it as if drawing a line firmly between the person and the situation at hand. I would recommend a change in how we sign the concept “boundary” – instead of “drawing a line”, establish a line that moves closer to or further away from the signer. Sometimes we have to set a boundary that will keep people or situations at bay, but at other times, those lines are closer in. We have to think about how far we need to go. If we just “set a boundary”, as in drawing that line, that’s the end of the discussion. We have to start thinking about how to maintain some fluidity and movement in our boundaries.

Quality vs. Quantity. I’m sure you recognize this issue. Groups, conferences, etc., will often cry for large numbers of interpreters but what of the quality of the interpreter?

Empowerment. Some people will say “Interpreters are the ones who make all the decisions and take control of things.” We need to consider all of this.

From Complaint to Action

Chris Wagner
Chris Wagner

Ultimately, my reason for bringing up all of these issues is to comment on what I’ve seen. I’ve seen the Deaf Community complaining and the interpreters are complaining when what they should be doing is turning those complaints into action. (Moves the ASL sign COMPLAIN from the chest to the sign ACTION or DO with the same handshape.) Stop complaining and take action. Get involved!

I see people complaining and I don’t have a lot of patience for it. Do you know why I got involved, why I’m where I am today? Growing up, I had a lot of things I didn’t like – captioning, interpreting, and other issues and I complained about those things. My grandmother raised me, bless her.  She would say, “Chris, if you are going to complain, do something about it.” I learned from that. Over many years, in my professional work, I learned to take complaints and transform them into actions. You all must transform your complaints to actions. You have to be accountable.

Accountability

Another issue we need to discuss – we complain a lot and we talk…I’m going to sign TALK like this: Signs the sign “TALK” with the 4 handshape touching the non-dominant hand as if showing the hand “talking” instead of touching on the chin as in spoken language…but we don’t walk the walk.

You have hold yourself accountable. You have to stop, today, while you are sitting here, and consider: Am I involved in my Deaf Community? Do I contribute to my community? Do I sit down and engage in dialogue with my community about how I can improve my skills as an interpreter? On the flip side, a Deaf individual might ask how they can improve their leadership in the community. How will we know if we never have the dialogue? That’s something to think about. Another interesting part to all of this – do we really embrace it? Sometimes, I find myself sitting back and pondering, “Do I really embrace what I’m doing?”

The Challenges We Face

Unfortunately, there are some bad apples in every group but we are all here for one reason: communication. You all are here to support our community. We are one community – we aren’t two separate communities. We are one community. I’ll give you an example of how to get involved. Are you aware of the CRPD?  It’s the Convention on the Rights of Persons with DisabilitiesThe United Nations (U.N.) has been encouraging Deaf people to sign on to this. But wait a minute. Deaf people aren’t the only ones. This impacts you as well. Language rights are human rights. This has an impact on you, as interpreters, too. Change your complaints into actions.  You have to get involved.

Questions for us to ask ourselves: Who owns this? Who makes the decisions? Is it the Deaf person? The interpreter?  Really, the answer is both. It should be both. It depends – now wait. So, my decision as a Deaf person is based on how I want to progress forward. My decision is based on action. Interpreters have to accommodate these decisions by working with us. Some interpreters may disagree with a person/group’s decision and decide that they don’t accept the decision as it stands. That’s fine. They can go on their way and we can find someone else. As an interpreter, you become my voice. We have to be on the same page. There has to be agreement.

I always dreamed of something as I was growing up – I had aspirations. Many of you despise politics – I know. I admit it. It’s all right. I hate politics, too. But how can I change the current political system? By getting involved. So, I decided I wanted to run for office. I’m not talking about the National Association of the Deaf (N.A.D.) – I’m talking about a real office – like state senate or state house of representatives. I considered it and decided okay. I started having conversations with various people – I had brought in an interpreter for these conversations, but over time, I realized I wasn’t feeling any connection. There was some kind of disconnect. I wondered if I was doing something wrong. I know the system, I understand politics, I’ve studied political science – but still there was a disconnect. I realized it was “my voice” – the interpreter. The issue was with my voice. So, I excused the interpreter with thanks for their work and searched for an interpreter who would collaborate with me – we would work together, they would function as my voice.  I wanted someone who would help make decisions  and we would own it together. As it turns out, that interpreter had the same passion I had, the same desire. You all have passions, too. It’s critical.

Embracing Change

Many people say they hate change. It’s true a lot of people hate change, say they don’t take change well. The Deaf Community is the same way, and I tell people they have to accept change. Interpreters have to accept change, too. Technology is changing all the time, the world is changing. But some people want to opt out.

Think of it this way. Thirty years ago, the beehive was all the rage. Do you remember the beehive hairdo? Now, women have cut their hair and consider themselves much more chic. That is accepting change. If we look at our cars – think about the windows. Back in the day, we had manual, roll-down windows with a crank handle and no air conditioning. Now we have power windows and air conditioning. We’ve accepted that change. Remember the old days – remember TV dinners with the rolled back foil? I’m that old – I’m not that young…I remember popping those TV dinners in the oven and waiting for the chicken, dessert, corn and mashed potatoes to cook in the one little tray – pretty cool, huh? Now, pop something in the microwave and 1-2 minutes later, you’re done. We have changed. Back in the day, we had to adjust the antennae on our television sets to get the picture. Now, we have our remote and our cable TV, our tablets where we can also watch TV.  We’ve accepted those changes. But people in our community refuse to accept change when it comes to how we run things in our community. Organizational change is difficult. It’s hard to change our desire for things to remain the same. That hurts us in the long run.

Let’s go back to the concept of partnerships. Partnerships – what can we do? What can we do? I want you to think about that. I don’t expect you to answer now. I want you to think, “How can I go back home and create community partnerships?” How? Sit down and talk to people. Robert, Doug and Stacey talked about making connections. Sit down with people in your community and engage in dialogue. How can we better work together? This is so important.

If you pooh-pooh the idea, just remember that without the Deaf Community, you are in the unemployment line. That’s the truth of it. That’s the bottom line – unless you want to be teaching ASL to hearing students or babies. But if we want one community and we want to cherish it, we have to work together.

Respect is Key

The most important point is respect. Mutual respect. I’ve been on the N.A.D. board for the last 10 years- well, 8 years. I’ve seen a lot during that time. I wish I could say we were all one big happy, cooperating community. I wish I could say that, but we are like the Republicans and Democrats in the U.S. Congress currently. It’s sad. We could set a good example for them and encourage them to follow our community’s successes. But, sometimes, it can be fun to learn from the debates. We can learn from that. I just want to emphasize the idea of mutual respect.

Ask Yourself What You can Do

The bottom line is that we have to ask ourselves, “What can we do as a community?” Leverage – that’s the perfect term. How do we get there? We are leverage. Not just interpreters, but also Deaf Community members, all the stakeholders. How do we get them involved? We see Deaf clubs closing; schools for the Deaf are seeing their enrollment decrease. We can’t afford a hands-off approach. Get involved in whatever ways you can. Sit down with the Deaf Community. Sit down and have conversations about how we can improve and strengthen our community. I’ve seen so many amazing things.

You all know that yesterday was Interpreter Appreciation Day, right? Were you aware? In reality, every day should be Interpreter Appreciation Day. Thank you all for doing what you do. But I ask you, as colleagues, to be part of the community to help us fight. There is still oppression happening. You can’t just stand there close-mouthed and do nothing. Where is your accountability? Help to stop oppression. You have to participate. Help to end oppression. I’ve seen interpreters allow other interpreters to oppress the Deaf person in a situation. How do we stop that from happening?  I tell Deaf people, “You have to be accountable, too. If you see someone oppressing the interpreter, step in.” That same thing holds true for interpreters. If you see someone being oppressed, stop it. We have to support each other and stop that behavior amongst ourselves. It’s sad that we have allowed this kind of behavior to occur and to continue. So, how do we stop it? By working together. By setting aside our personal opinions and by setting aside our personal philosophies. By saying, “Stop. We are one community. We MUST work together.”

Be the Change

Community accountability. We have a plethora of organizations in our community. It is imperative that they all work together. We are a diverse community – we have people of color, people of different gender identifications, we must all work together. I know that by working together, we can accomplish so much.

I want to share something my grandmother said when I was growing up. I was brought up orally, so I had to get this from speech reading, but luckily, she often wrote things, as well. She told me,”Chris, if you can make a significant impact on one person, it will truly make a difference among many others through that person.” I feel honored to be a part of that change. No matter what, no matter how old you are, no matter where you are from, your background, your experiences, your skills – none of that matters. When we are all working as one, we can make changes that will impact the world.

Finally, I want to ask you all to listen to each other, respect each other and learn from one another. When we do that, we will become one powerful ASL Community. Thank you.


*
 Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up!” button (upper right-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”

 

Posted on Leave a comment

Expanding the Definition of “Sign Language Interpreter Educator”

Expand the Definition of Sign Language Interpreter Educator

Traditionally, when people think of a sign language interpreter educator, they think of a person who formally teaches in an Interpreting Program at a college or university. It is true that instructors and professors who work at colleges and universities are interpreter educators, however there are so many more who guide new interpreters and interpreting students on their way to becoming a proficient interpreter. The definition of a sign language interpreter educator encompasses so many more people than only those who formally teach.

[Click to view post in ASL]

Sign language interpreters do not learn how to interpret by only attending classes at their local Interpreting Program. They also need to participate in a variety of activities that will engage them and provide opportunities for growth as a language user and as a sign language interpreter. These activities also prepare them for their careers.

These activities include but are not limited to:

  • interactions with the Deaf community outside of classes to become proficient in ASL
  • observations of working interpreters
  • mentoring with interpreter mentors
  • working as teams/colleagues with mentors after graduation

Brian Morrison said it aptly in his article, It Takes a Village to Raise a Sign Language Interpreter, “Interpreter education programs have a finite amount of time. We know that they aren’t able to teach everything we would like students to know before they enter the field” (Street Leverage, 2013). Interpreter educators are not the only people who are doing the educating of new interpreters.

Expanding the Definition

Mentors

Perhaps you have thought, ‘I just mentor students, I am not an educator.’ Being “just” a mentor is educating interpreters. Mentors, whether Deaf or hearing, teach new sign language interpreters about language use, application of ethical decision making in the moment, on-site logistics, debriefing after an interpretation, providing immediate feedback, engaging in reflection, and assisting in application of new skills. Some mentors team up with working interpreters who are working towards certification, state licensure, or the Educational Interpreter Performance Assessment. Even though that interpreter is not a student, he or she is still learning about a new skill and learning how to apply that new skill. I have worked with mentors several times in my career as an interpreter – as an intern on my practicum, when working towards earning my RID certification, years later as a certified interpreter when I was working on taking the Specialty Certificate: Legal. Even now, if a situation comes up and I need to bounce ideas off another, I call a more seasoned interpreter and pose my questions.  Mentors play a crucial role in the skill development of interpreters, no matter if the interpreter is novice or seasoned. Mentors are interpreter educators.

Some interpreting agencies have mentorship programs, whether formal or informal. These programs assist during the transitional period from graduation to certification or to working interpreter. By setting up these types of mentorships, these agencies provide opportunities for new sign language interpreters to work with seasoned interpreters. They have a vested interest in seeing the Deaf community receiving the quality services that they deserve. These agencies are interpreter educators.

Jessica Bentley Sassaman
Jessica Bentley Sassaman

Presenters

Workshop presenters are educators. The knowledge that presenters impart to interpreters helps mold them, sharpening their skill sets, teaching new information, new insights, and new ways of thinking. Sign language interpreters in all walks of life grow from the content taught during workshop trainings. Whether it is ground breaking information, or a new spin on an old theory, if you are a workshop presenter, you are an educator.

Deaf Community

Deaf community members who take new interpreters under their wing and help get them established in the Deaf community are interpreter educators. The amount of information/experience the Deaf community graciously gives to sign language interpreters is invaluable. Stacey Webb noted the importance the Deaf community has on the interpreting community in her article, The Value of Networking for the Developing Sign Language Interpreter. There is no way to fully express the debt and gratitude owed to the Deaf community for the valuable instruction. You are an educator.

Researchers

Researchers provide the theory, the reasons behind why we do what we do as professionals. Their contributions to the field of interpreting have expanded our horizons, have put a term to what it is we do, have validated that ASL is a language, helped interpreters understand the process of interpretation. Through articles, books, workshops, and courses taught, the cutting edge research expands sign language interpreters’ horizons. Researchers are educators.

It Takes More Than One

It takes more than just one teacher to produce a qualified sign language interpreter. For all those who are involved in teaching, guiding, mentoring, encouraging, and embracing interpreters; you are educators.

Improving the quality of interpreters is the core of who we are as a profession. Our united goal is to provide the Deaf community with the qualified, effective interpreting services, embracing the concept of a Deaf-heart (see Betty Colonomos’ article Sign Language Interpreters and the Quest for a Deaf Heart) and giving back to the Deaf and interpreting communities for future generations. For everything you have done to assist a new interpreter, you are an interpreter educator and CIT is an organization for you.

Where Do Educators Find Support?

There has been a misconception that CIT is only for interpreter educators. This is not the case. The Conference of Interpreter Trainers was established in 1979. CIT’s mission statement starts out with our purpose, to “encourage the preparation of interpreters who can effectively negotiate interpreted interactions within the wider society in which Deaf people live” (CIT).

The CIT conference is a gathering of people like you, interpreter educators. The conference is a great time to network with other professionals. Learn about new teaching approaches, mentoring practices, standards in interpreter education, technology, and application of studies. This conference is a great place to learn more about being an interpreter educator and to get involved. CIT is for you!

My Personal Journey to CIT

I began teaching at an ITP in 2006. At that time I was unaware CIT existed. A fellow educator at another institution had talked to me about and encouraged me to join. He also encouraged me to get involved in a CIT committee. That advice lead me to joining and becoming involved in CIT. I attended my first CIT conference in 2010 and I enjoyed the intimacy of the conference. I was able to network with and get to know many other CIT members who were educators, presenters, and mentors. That networking has made me a better educator. Attending CIT conferences is like coming home to a community who has a vested interest in providing high quality interpreting services for the Deaf community.

In Conclusion

Everyone who has a hand in assisting interpreting students, new and working interpreters is an interpreter educator. Your role in that interpreter’s career is important.  By being involved with an interpreter student, new and working interpreters, and providing feedback, you are sustaining the field of interpreters, you are ensuring that the interpreters gain and have the necessary interpreting skills and understanding of what the Deaf community looks for in interpreters. As time goes on, those interpreters will look back and remember that someone else took an interest in assisting them. Those interpreters are the future and they will learn by example how to give back to the interpreting and Deaf community based on how you educate them. You are an interpreter educator.

 

* Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up!” button (upper right-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”

 

Interpreter Education Month 

Posted on Leave a comment

Servant Leadership: Fausto’s Lesson for Sign Language Interpreters

Gina Oliva presented at StreetLeverage – Live 2014 | Austin. Her talk draws attention to the philosophy of Servant Leadership and how it can be adopted by sign language interpreters interested in changing the world for Deaf and Hard-of-Hearing students.

You can find the PPT deck for her presentation here.

[Note from StreetLeverage: What follows is an English translation of Gina’s presentation from StreetLeverage – Live 2014.  We would encourage each of you to watch the video and access Gina’s talk directly.]

Important Men in My Life

Today I am going to introduce you to two important men in my life.

Robert M. Oliva

Here’s my Dad – All of us have fathers who inspired us in some way – I often like to tell stories about how my Dad influenced me.

First, let me tell you that I was born on November 4, 1950. Now why would I tell you the exact date of my birth? On that day, my father was about 30 years old. Then, many years later, on November 4, 1996, my Dad died – on my 46th birthday – and that was such a special and touching thing. On that day, I was so struck by this “coincidence” — Such an awesome thing.

Now for quite some time, my Dad and I had struggled over the issue of “how to be deaf.”  But on that day it just hit me so hard that I must tell his story and my story – how different these stories were and how the two stories had such meaning for children today. So that’s my reason for sharing with you about him.

Really, my Dad was the epitome of internalized audism, before we even had that terminology. And he was my only model for how a deaf person should behave. How to fool others, how to pretend, how to pass, how to passively accept with that sense of “Ok, I guess that’s how life is. I can’t change it but I have to live with it. I just have to put up with it even though it may be hard or cause suffering.”

As it happened, when I was 20, I learned about Gallaudet University and the Deaf Community. I entered that community and shared information about it with Dad – I tried to introduce him to the community, in a manner of speaking. But he took a stance — “No thanks, that’s not for me –not me.” That began another maybe 10 years of struggle between us, for me a losing battle – eventually I gave up.

But what was so interesting was that my father worked most of his adult life at the New York Daily News. He commuted from our home in Connecticut, using the train to commute every day.  Some years later – I can’t remember if it was after he died or around that same time, I was having lunch with a friend and mentioned that Dad had worked for the Daily News. I was shocked when she told me her father also worked at the Daily News. Then she told me that many Deaf men worked there and I was even more shocked.

I was so shocked that Dad had never told me this.

But then, as I thought about it, I realized how significant this was. It had so much meaning for me that he never told me about those “other deaf people.”  Clearly, he did not identify with them – he did not think of himself as “deaf.”

Later in Dad’s life, when he retired, he was very isolated – socially isolated. His retirement lasted 17 years and what did he do during those years? Paint. Paint and draw and build things. Really, he was very smart, he was well read, could write and speak, used a hearing aid. But, he spent most of his time alone.

When my first book was published, I wanted to have some of his artwork in my book.  The publisher told me I would have to pick one painting– really I wanted to have ten! But they said, “No, pick one.” So I said, reluctantly, “ok.” I looked around my house – many of Dad’s artworks are on my walls – somehow none of them seemed right for my book. I happened to go into one room that I don’t go into often – my “stuff room” – you know, you probably have one too.  I noticed on the floor one painting, just propped up on the floor. I looked at it and thought wow, perfect!!! Here it is again (on the PowerPoint slide):

That painting – a rose – standing out by itself – beautiful and in bloom…with some softly blurry/vague or hinted at flowers behind it – it seemed just perfect for my book. So I call it “A Solitary Rose.”

Fausto Delgado

Now, let me introduce you to the other man I referred to earlier:  That young man was born almost 100 years after my father. Actually, closer to 90 years – last night I did the math – still that’s almost 100 years. Anyway, this man, like my Dad, was born into an immigrant family. His mom and dad moved from another country; they were learning English and struggling. He had hearing aids, he “can speak” and was attending a public school. But obviously his frustration, his sense of “that’s how life is can’t change it have to live with it just have to put up with it” was too much for him, beyond what he could bear.  So last November he decided to end his own life. He jumped in front of a train in San Francisco. How heartbreaking is that. Very sad. This hit me — and others who have had similar experiences — as so very sad.

And so, I introduce you to Fausto Delgado. I hope our work will keep his memory alive.

Incidental Learning for Deaf and Hard of Hearing Children

Now that I have shared those stories, I want to move on to the substance of my presentation – my recommendations or new ideas. Actually, these are not really “new” ideas, but are ones that I would like to emphasize. I have two concepts I want to present to you — two “juxtaposed” concepts. “Juxtapose” is one of my favorite words, by the way. I will share these concepts that seem unrelated but I will explain how they are related.

The first idea is regarding what is missing in public schools. It was mentioned yesterday that 90%, or at least 80%, of deaf students are now mainstreamed. More and more frequently, they are in schools with no other deaf students, and more and more have cochlear implants. I know we are all aware of this. But what is missing in these public schools [for deaf and hard of hearing children] and what is the key factor to the feelings of isolation? I have discussed this with many of my friends who also grew up in public schools. It is a topic that comes up so often in conversation that if I had a dollar for every time it was mentioned, I would have twenty or thirty thousand dollars. What is really absent in public schools is this thing – we have a sign for it – you all know this sign — it looks like the “pac-man” of early video games – two hands held in front of your eyes/face facing each other and going “chomp chomp chomp” then move them all around your field of vision – this represents “people talking all over the place.”.

We asked ourselves and I ask you, what do you call this phenomenon represented by this sign?  Does it have a name?  My friends and I would call it the “pac-man phenomenon.”  The sign represents what we lived with day in and day out – the ever-present conversations going on around us.  This phenomenon is experienced everywhere – it is something mainstreamed deaf children (and adults) live with, not only in the USA, but everywhere.

When my colleague and I decided to do research and write about this topic, we realized we needed a more academic term to fit this concept. After much consideration, we picked another word that I like, “ubiquitous.”  Conversations between and among people happen everywhere, everyday – any place where there are people.  People talk, people chat, everywhere and everyday. There isn’t even a specific English word for the ubiquity of conversations that go on all around you; to a hearing person, it’s just “life”.

This part of life is not limited to location but happens everywhere you can imagine – the cafeteria, the coffee shop, the food store, and here at the conference, everywhere! These ubiquitous conversations are what the kids are missing in public schools and they are aware that they are missing stuff – they can see the conversations going on around them – they wonder, “What are they talking about?” This is a daily, hourly, even minute-by-minute thing.

Now, there is some new research, which I was thrilled to hear about, by a woman from Rochester named Mindy Hopper. Her dissertation (I drove from D.C. to Rochester to read because she could not send it to me) is on the topic “Incidental Learning”. Her research is really fascinating. The design of the study was so amazing, it seemed like it must have been conceived by a deaf person who has lived without access to ubiquitous conversations. Luckily, I now have permission to share Dr. Hopper’s dissertation with anyone. I want you to think about what you can do in your locality or position to help promote incidental learning. I know that sign language interpreters struggle to decide which conversations to interpret and I would like to see us spending more time and thinking more deeply about this.

“Servant Leadership” in the Deaf and Sign Language Interpreting Communities

Gina Oliva
Gina Oliva

So, the concept of pac-man/ubiquitous conversation is one side of the juxtaposition I referred to earlier. Now, for the other half of the juxtaposition, I want to share some thoughts about leadership. I picked this specific leadership principle because it is one that I was drawn to when I taught classes on leadership at Gallaudet. If you grew up in the 1960’s, I am sure you remember the name Hermann Hesse. We were radicals, hippies, interested in Eastern religions. One of Hesse’s books was centered on a character named Leo – now, I see many of you shaking your heads in recognition. Leo was seen as a humble servant within a group; people saw him as the person who did insignificant things such as cleaning and preparing food.

One day, Leo suddenly disappeared, and everything broke down – the group fell apart. It turned out that he had been the leader. It was hard for people to realize that he was the leader because he was so humble. That story inspired a man named Robert Greenleaf to develop an approach called “Servant Leadership”. I selected four of the many concepts that make up servant leadership to share this morning. More can be found online. I picked the four skills, qualities, and characteristics of servant leadership that I believe apply to our work. And by “our”, I mean sign language interpreters and the Deaf community. I would give this same challenge to the Deaf community, as well.

The first two skills are closely related: conceptualization and foresight/hindsight. This means that we have to know history, understand how it brought us to where we are today, and visualize a better future. The third skill, which been discussed at length since yesterday, is to focus on the community and the individuals who make up the community.

The fourth quality I want to mention — which I feel may be the most challenging — is persuasive skills. Recall Doug Bailey-Bowen talking about “connectors, mavens, and sales people,” from Malcolm Gladwell’s “Tipping Point.”  The salespeople are those with the ability to absorb information and then explain it to others who know nothing about the topic at hand. To do this, you have to know which words to use, which tone to use, how to sequence or organize the information.  [Salespeople ask themselves, “Should I say this first?  Or that first?” Being able to persuade is a tremendously important skill.

Sign Language Interpreters Can have an Impact

Now, I want to suggest some ways to combine and apply these skills in our work.

Looking at the first two skills of conceptualization and hindsight/foresight, I want to preface my suggestions by saying that do I recognize we are all busy and that the many technical, interpreting-focused issues take much of your professional attention. But, I want to draw your attention to education – specifically the history of deaf education and what a key role this plays in deaf history, as a whole. Yes, there are other elements in deaf history, such as culture, but at the center of it all is deaf education — particularly the shift from Deaf schools to mainstreaming.

I believe that all of you, as sign language interpreters, need to know this history and keep abreast as things unfold – be aware of who is doing this, who is doing that. You should know what CEASD is doing, what Hands & Voices is doing, and what’s happening in the Early Intervention arena. I believe sign language interpreters need to keep abreast of what allies and opposing forces are doing. If you understand the gestalt — the big picture — you will be in a much better position to think about what interpreters’ roles can be. You can have a vision of how you and interpreters, in general, can plug in and have an impact on the big picture, the system. You can then have an impact on the community and “make life better” for the children as well as the adults they will become.

I want to offer some information that you may very well not be aware of. Let’s consider two age groups of deaf students: 0-5 and K-12.  To support children from birth to age 5, there is an annual national conference – EHDI [Early Hearing Detection and Intervention]. This conference provides a regular opportunity for professionals and advocates to come together to network and learn from each other. Deaf people have taken the opportunity to attend these conferences. In fact, the number of deaf individuals attending keeps increasing. In 2013, according to information provided to me by the conference organizers, individuals who requested sign interpreting or CART accounted for almost 10% of those in attendance. And, not all of these deaf people work in the field of early intervention. But they go to show the face of Deaf Adults, to make their presence known, as advocates.

However, for deaf children in K-12, on the other hand, there is no counterpart to the annual EHDI conference – no venue where Deaf professionals and advocates can meet with those working in K-12. This has been a big gap since CAID, which was mostly attended by professionals from deaf schools, weakened. So, I challenge you to think about how the sign language interpreting community might become involved in that situation.

Closing Thoughts

In summation, I want mention persuasive skills once again. I want us to be working, not as individuals, but as a group, taking collective action. If we are all divided into smaller units with each group advocating for different things, no matter what we may be advocating for, it will not be successful. Congress needs to see that we are working collectively, with a common message – and the message must be carefully structured in order to have an impact. As I mentioned before, in my opinion, being able to persuade others is our biggest challenge. So, that concludes my presentation. Thank you all so much for being here.

 

* Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up!” button (upper right-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”

Posted on Leave a comment

#Doable: How Sign Language Interpreters Restore Relationships With The Deaf Community

I was privileged enough to serve as a full-time conference interpreter at the 2013 RID Conference in Indianapolis, Indiana. I was, as always, thrilled to have the opportunity to work with incredible colleagues, meet new people, and reconnect with old friends. After nearly 25 years in the field of sign language interpreting it is like a delicious treat to revisit those with whom you have created history, and to re-imagine the future that could be.

One of the unique features of this conference was the Community Forum. While this forum may have been a difficult process for many of the participants, the critical take-away message that I found quite heartening was: “The Deaf Community wants you and misses you and wonders where things broke down.” The “you” in this observation is “sign language interpreters,” all interpreters.

The #Doable Challenge

The challenge extended by leaders of the Community Forum was to find actions that were “doable” in our quest to reunite the Deaf and interpreting communities. The challenge included using these actions as a jumping-off point from which to fortify these relationships and the profession that all of us have worked so hard to build. The Twitter hashtag used during the conference was #doable.

Finding #Doable Actions

There are four primary ways you can uncover #doable actions:

1. Look Inward

It is a harsh reality, but despite one’s best intentions, even the most vigilant interpreters (and I count myself among them) can engage in audism. This unwitting participation in what has become the most insidious type of oppression is hard to take once you realize you have, and may still be, engaged in it. Take a look at your own internal beliefs and practices. Are you doing something as “innocuous” as choosing the Deaf participant’s seat at an event at which you are providing interpreting services? Are you answering questions from a hearing participant that would be better answered by the Deaf participant?

Are you collaborating with the Deaf participant or dictating to them instead? Look for the opportunities to work as an ally and collaborator rather than persisting in maintaining a hierarchical relationship. 

2. Look Outward

What opportunities are there to create change in your immediate geographic area or community? How can you show your commitment to the field of sign language interpreting while simultaneously showing your gratitude for the Deaf Community and the career it allows you to have? What kinds of things can you do to outwardly express the richness that ASL and the Deaf Community have brought to your life?

3. Look Backward

Since the 2013 RID Conference was RID’s 50th year anniversary event, history was a critical component of celebrating what is still a relatively young field. I was inspired to see some of the original founders of RID at this convention and to feel their passion as they shared experiences from their journey over the last half-century. You can see some of it via the StreetLeverage social media coverage of the conference.

One of the things that struck me was the passion of those CODAs who spoke about their earliest experiences interpreting for their parents, and what the changes in the field of sign language interpreting (in which they must feel so much ownership) has meant to them and their families. I have so much respect for CODAs who never “leave” the Deaf Community and “go home.” The Deaf Community, for them, is home. Small wonder why they are so protective of it. There is so much value in learning from those who have come before you. Spend time with these members of your community. Ask them to share their experiences. Take advantage of the opportunity to learn from what they share: both the successes and trials.

4. Look Forward

One of the things that excites me more than anything else is student interpreters and recent interpreter program graduates. These folks are excited, energized, and ready to be the next communication bridges between the Deaf and hearing worlds. There is nothing more inspiring to me than watching a new sign language interpreter suddenly become a colleague. Get involved in the future of the interpreting field. Try to find ways to help impact the future of the field for the better. As shared in the StreetLeverage – Live 2013 | Atlanta I am change video and to quote an often used adage, “Be the change you would like to see in the world.” While learning from and valuing our past is important, not dwelling on it is also good advice.

Tammy Richards
Tammy Richards

Taking #Doable Action

There are so many things that we can choose to engage in to both support one another as colleagues and to support the Deaf Community as Allies. I couldn’t hope to list them all here, but I wanted to give you a short list of actions we can all take to begin to repair the seeming void that has fragmented our shared world:

1. Patronize Deaf Businesses/Service Providers

Support the folks who are in the Community that gives you business by giving some back to them! A few ways you can do this are to:

    • Encourage the use of CDIs
    • Patronize Deaf businesses where possible
    • Refer people seeking resources back to the Deaf Community

As Trudy Suggs suggests in her StreetLeverage – Live talk, Deaf Disempowerment and Today’s Interpreter, this reciprocity–choices to patronize deaf businesses–empowers the deaf community while fortifying the relationship between the two communities.

2. Get Involved in the Local Deaf Community

This can seem daunting in the age of fewer and fewer Deaf clubs, and fewer and fewer regular gatherings of Deaf people. However, there are always opportunities to volunteer at Deaf events like theatrical productions, residential school programs, Deaf group homes for the elderly, Deaf Sports teams, or other organizations that cater to whatever facet of Deaf society you might find compelling. Don’t let technology get in the way of real, 3-D interaction. Find a way to make it happen!!

3. Engage in Pro-Bono Work

This idea is often met with contention. Many sign language interpreters believe if they engage in pro-bono work that requesting entities will assume all interpreters will work “for free” and that ultimately doing such work will undermine the efficacy of such laws as the Americans with Disabilities Act. However, there are opportunities to donate your services to organizations that are well-deserving or otherwise not covered under the various accommodations laws we have in place. Think about things like Oxford House meetings (for recovering substance abusers), AA or NA meetings, religious services or events, non-profit events such as Race for the Cure (Breast Cancer). Find what speaks to you and donate a few hours of service. More on how pro bono work can enhance your work can be found in Brandon Arthur’s article, 5 Easy Career Enhancers for Sign Language Interpreters.

4. Define the Future

Be a resource not only to Deaf Community members who seek information, but also to those up-and-coming sign language interpreters who strive to do right by serving the Deaf Community and the field of interpreting admirably. Volunteer to speak at your local interpreter training program about a topic that you are passionate about. Host a Q&A of veteran interpreters, giving new interpreters opportunity to ask their burning questions. Host a Deaf Community Panel where Deaf panelists can speak about the qualities they look for when hiring an interpreter, as well as those qualities they don’t find so desirable. Mentor new interpreters whenever you can. The idea that mentoring someone new is somehow putting oneself out of a job is ludicrous. It is our responsibility as veteran interpreters to ensure that when we are gone, there are other incredible interpreters out there to take our places, as Brian Morrison so eloquently stated in his post, It Takes a Village to Raise a Sign Language Interpreter.

In order to preserve our legacy, we must leave positive impressions on the lives of the next generation.

5. Leave Your Ego at the Door

It is hard to receive criticism (constructive or otherwise), and it is even harder to do so without being defensive. Work on ways to accept such feedback without defending yourself. Kendra Keller’s article, Case Discussion: Sign Language Interpreters Contain Their Inner “What the …!!!?”, helps us consider ways to think about what is being expressed as a genuine gift and something that can be used to improve future interactions. Even if, after reflecting on a situation, you decide that you still disagree with the criticism, consider the perception of the person who gave you the feedback and realize that something in the setting compelled them to give you that feedback. Figure out if there is anything you can do to improve the situation for the next time.

6. Gratitude

Remember to express your gratitude.

I am so lucky. I fell into the field of interpreting by chance. I am grateful to have been accepted into an incredible new culture while learning a completely new language. Here it is, 25 years later, and I can’t begin to count the people, both Deaf and hearing, who have guided me on this path. In keeping with Brandon Arthur’s article, Sign Language Interpreters and the Karma of Gratitude, I offer my thanks to those who have shared in my journey.

To all of you who taught me: thank you. To all of you who helped me grow: thank you. For all the unique and incredible experiences: thank you! To all of you who will graciously teach me new things each day: thank you.

Let’s always remember where we came from, how we got to where we are today, and those who have shared in our journeys.

In Conclusion

This is our profession and, as such, we need to commit to being actively engaged in shaping the future in order to preserve a legacy of which we can be proud.  It starts by individually leaving positive impressions with every interaction. When I look back at the impressions I have left on my field and the Deaf Community, I want to see that in some way I have helped to improve the profession while empowering the community in which I work.  It isn’t money, status, or recognition that makes someone a good interpreter– it is integrity, respect for the language and culture, and a commitment to betterment of oneself while empowering the community.

Make these ideals your mission and become another ally in the quest to build sign language interpreter/Deaf Community relationships.

 

* Interested in receiving StreetLeverage posts in your inbox?

Simply enter your name and email in the field above the green “Sign Me Up!” button (upper right-hand side of this page) and click “Sign Me Up!”